Baví mě být součástí kreativní dobře odvedené práce.
Přepis i zdánlivě fádního rozhovoru beru zodpovědně a jako novou obohacující zkušenost.
Od května roku 2017 mám zkušenosti s přepisy. Nejčastěji s audiozáznamy rozhovorů redaktorky a hosta, jimiž byli například obchodní ředitelé, obchodní zástupci, mentoři a kouči, inspirativní ženy, youtubeři, influenceři, psychologové, odborníci na etiketu, sociální sítě atd. Také jsem přepisovala podklady z historických a geografických knih pro tematické výstavy (např. expozice v Mattoniho muzeu - Švihák lázeňský).
Co nabízím?
Doslovný přepis z audio a video nahrávky
Bez úprav i s úpravami pro tvorbu článku (vypustit výplňová slova, upravit slovosled, přepsat do spisovné češtiny, atd.)
Doslovný přepis z česky psaného textu
Bez úprav i s převedením do potřebného formátu (písmo, odrážky, atd.)
Jak na to?
Není na tom nic složitého. Stačí mi materiál poslat e-meilem nebo přes WhatsApp. Následně domluvíme potřebné detaily, například termín dodání přepisu či úpravy a formát (převést do spisovné češtiny, doslovný přepis bez výplňových slov, příprava textu na článek atd.).
Cena se odvíjí od kvality dodané nahrávky/tištěných podkladů. Rychlost a přesnost přepisu často ovlivňuje i samotný mluvčí (vada řeči, skákání od myšlenky k myšlence) a pochopitelně délka. Uvedené ceny jsou pouze orientační. Pro konkrétní nabídku je nutné vidět (slyšet) určený materiál proto mě neváhejte kontaktovat.
Při dlouhodobé spolupráci je možné cenu upravit.
Nabízím i přepis do 24 hodin (za příplatek).
Reference
Marek Šarbort
Zakladatel Buď, z.s. & Škola průserů
"Katka mi svou prací ušetřila desítky hodin práce, které bych jinak trávil nad přepisem rozhovorů do mé knihy Instalajf. Díky bezproblémové komunikaci vše probíhalo ve správném tempu a samotné přepisy rozhovorů byly velmi profesionálně zpracovány. Katka navíc často přinášela nápady nebo myšlenky navíc. Velmi rád budu s Katkou na něčem podobném opět spolupracovat.“